ГОД ДРАКОНА | Back | Next | Begin |

.





ГЛАВА 13. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ДРАКОНЫ 1. НЕ НАСТОЯЩИЕ ДРАКОНЫ. Из века в век, из года в год ре- альность образа дракона все более бледнела. Из старинных би- ологических пособий драконы постепенно переселились в сред- невековые рыцарские романы. Однако и там долго не удержались и из рыцарских романов полностью переселились в детские сказки, а, затем - в комиксы и в мультфильмы. Один из таких немудреных чешуйчатых персонажей встречается в сказочной повести "Эдудант и Францимор", про двух неуго- монных веселых братьев(Карел Полачек. М.: Детгиз, 1967), сы- новей колдуньи, мадам Крутибабы: "Бок о бок с козлом Рудольфом в домике Крутибабы коротал свой век старый дракон по имени Змеевидес. Этот дракон пом- нил самую седую старину и знал назубок всех чешских королей из рода Пршемысловцев, да, кроме того, всех правителей из династиии Люксембургов, под властью которых прожил свои мо- лодые годы. Был это довольно дряхлый дракон. Огненные глаза его потух- ли от старости, а из пасти вилась лишь тоненькая струйка ды- ма. Пламя в его утробе постепенно угасало, и только язык еще оставался раскаленным. Дровосеки в лесу закуривали от не го свои трубки. Старый дракон был рад услужить каждому куриль- щику. А когда у его услугах никто не нуждался, посиживал се- бе перед домиком, задумчиво выпускал из пасти дым, и вспоми- нал те далекие времена, когда ему поручали сторожить очаро- вательных молодых принцесс". Мистические фантазии современных псиателей и киносценарис- тов, с каждым годом все большие и большие, создали вокруг дракона многое то, что изначально драконам совсем и не при- писывалось. Увлекательная фантазия "прилипая" к фантазии бо- лее ранней, уходит в глубь времен и там почти теряется. Впрочем, вокруг каждого легендарного персонажа(колдунов, ведьм, драконов и пр.)ныне намотался целый "клубок" странных свойств, чисто литературных, надуманных, авторских, пострен- ных для занимательности действия. Сказки "восточные" - китайские, корейские, японские, - до- вольно разительно отличаются от таких пустоватых произведе- ний и от западных сказок. В них большее предпочтение отдает- ся не столько увлекательному сказочному приключению, сколько результату, выводу из рассказанного. Поэтому, подчас, сказки эти выглядят более "сухими", серьезными, а то и попросту, мрачноватыми. Это - более нравоучительные истории для взрос- лых, нежели занимательные байки для детей. Дракон - один из наиболее многозначащих символов и, может быть, поэтому, сказки, где участвуют драконы, большей частью, философские и довольно грустные. 2. ХИТРОУМНЫЙ ДРАКОН. Дракон западный - могучее, страшное, опасное, но - довольно глупое и тупое существо. Восточный Дракон - коварен. В японской сказке "Кэндзо-победитель", юноша Кэндзо пожелал принести своему народу блага, спрятан- ные синим драконом в ларце, на вершине Золотой Горы. Там дракон способен на всевозможные чудесные превращения(цит. по "Японские сказки". М.: Детгиз, 1958): "Не успел Кэндзо сделать и нескольких шагов, как увидел красавицу девушку. Девушка бежала ему навстречу, простирала руки и повторяла только одно слово: - Спасите! Спасите! - Кто посмел тебя обидеть? - спросил Кэндзо. - Я убежала от синего дракона. Он гонится за мной! - Я защищу тебя! - воскликнул Кэндзо и поднял вверх свой меч. - Знайте же, что синего дракона не может поразить никакой меч. Но здесь поблизости есть пещера. В эту пещеру синий дракон никогда не входит... - Так поспешим туда! - обрадовался Кэндзо. Девушка устремилась вперед. Кэндзо последовал за ней. Ког- да Кэндзо вошел в пещеру, он долго не мог прийти в себя от изумления. Посреди пещеры стоял дзэн(низкий столик - А.А.), уставленный множеством яств и кувшинами с вином..." Усадив Кэндзо на белоснежную циновку, таинственная девушка начала любезно его угощать. Она подливала ему то из одного кувшина, то из другого. Такого вкусного вина Кэндзо никогда в жизни не пил. Вскоре, опьяненный, он уснул, когда же, на- конец, пробудился, то увидел, что никакой девушки с ним ря- дом нет, а сам он - прикован толстой цепью к стене пещеры. "Понял тогда Кэндзо, что это коварный синий дракон принял облик девушки, заманил его в пещеру и приковал во время сна цепью к стене. Несчастный Кэндзо лежал в пещере и ждал появ- ления ужасного дракона. Но дракон не показывался. Много дней прошло с тех пор, как Кэндзо очнулся прикован- ным к стене пещеры. Его мучили голод и жажда, с каждым днем силы несчастного иссякали. И вот, когда Кэндзо уже пригото- вился умереть, в пещере вдруг завыл ветер, затряслись стены - и перед рыбаком предстал синий дракон. Это был срашный дракон. На змеиной шее вращалась огромная лошадиная голова с бычьими ушами. Брюхо и спина дракона по- росли толстой чешуей. - Согласись вернуться к себе, и я не трону тебя! - прохри- пел дракон. - Если не согласишься, - я уморю тебя голодом! - Пока я жив, я не откажусь от мечты сделать свой народ счастливым!, - ответил Кэндзо". История с бесстрашным Кэндзо закончилась , все же, вполне благополучно. Ему выручил добрый волшебник, которому ког- да-то помог ничего не подозревавший Кэндзо. Зло было побеж- дено. Но, увы, не так было делеко не во всех сказках. 3. ПЕЧАЛЬНЫЙ ДРАКОН. В небольшой китайской сказке "Вань-няньтань" рассказывается про географическую особен- ность реки Минцзян(провинция Сычуань, уезд Гуансянь), у бе- регов которой высятся ровно двадцать четыре отмели. Они так и называются - "Ван-нянь-тань", и перевод означает: "Отмели, с которых сын смотрел на мать..." Сказка по сюжету проста, почти такая же, как пушкинская "Сказка о рыбаке и рыбке" или веселая сказка про дурака Еме- лю и пойманную щуку. Бедный мальчик Вэнь Пэн изловил в море большую рыбу, но та вдруг заговорила человеческим голосом и предложила дать за себя богатый подарок. Мальчик выпустил рыбу обратно в море и она принесла волшебную жемчужину, ис- полняющую желания. Достаточно было положить жемчужину в чан, и в нем появлял- ся рис; опустить в кошелек - там являлись деньги. В бедном доме у мальчика и матери, наконец, стало можно хорошо жить и поесть вволю. Но странно появившийся достаток в доме бедняков заметила завистливая помещица. Она пригрозила матери мальчика и та, в страхе, рассказал про случайно полученное сокровище. Вскоре в дом ворвался сам помещик со слугами. Они избили мать и мальчика, перерыли весь дом, но драгоценную жемчужину так и не нашли - Вэнь Пэн спрятал ее во рту. Уходя помещик, в сердцах, толкнул мальчик и тот, от неожиданности, проглотил жемчужину. А далее случилось самое ужасное. Мальчику вдруг неудержимо захотелось пить. Он схватил большую чашку и - тут же выпил ее до дна. Затем - мигом осушил огромный чан с водой. ОБлик его менялся. Лицо его становилось все страшнее и стращнее. Он - становился драконом(цит. по "Китайские народные сказ- ки". М.: Худлит, 1957): "Побежал Вэнь Пэн к реке Минцзян, а меть следом за ним. Лег мальчик на землю, с шумом втянул воздух и выпил половину реки(подобное бывает при смерче - А.А.). Небо покрылось тучами, поднялся бешеный ветер, и половина тела Вэнь Пэна стала как у дракона. Мать схватила сына за левую ногу и зарыдала. Скоро весь Вэнь Пэн изменился, только одна нога оставалась человеческой. - Сынок! Ты хочешь уйти от меня? - спросила мать. - Мама! - проговорил дракон, - сыну тяжело расстаться с матерью, и матери тяжело расстаться с сыном. Но сейчас сын должен уйти. Налетел новый порыв ветра, дракон поднялся вверх и поплыл по небу. Тяжело было и матери: - Сынок! - звала она. Дракон обернулся, взглянул на мать, и на реке тотчас же образовалась отмель. Двадцать четыре раза окликала мать своего сына, двадцать четыре раза оборачивался к ней дракон, и двадцать четыре от- мели, одна за другой выступали из реки. И народ назвал их "Вань-нянь-тань" - Отмеил, с кооторых сын смотрел на мать..." 4. СПРАВЕДЛИВЫЙ ДРАКОН. Драконы являлись в облике рыбы не раз. В другой китайской сказке "У-гэнь и Ши-и", жили два брата, один - ленивый и хитрый, другой - работящий и чест- ный. И здесь, так же, после нескольких приключений, брат Ши- и спас любимую девушку, нежную красавицу Мин-чжу, похищенную злодеем - орлом-человеком, а затем - спас огромного карпа, прибитого этим злодеем к каменной стене. Карпом оказался третий сын Царя драконов Восточного мо- ря(Восточным морем, в фольклоре, назывался Тихий океан). Дракон, сын Дракона оказал Ши-и ответную услугу, но, перед этим, показал его во дворце своему отцу и сестре. "Царь драконов и царевна поднялись им навстречу. Юноша рассказал отцу, что Ши-и спас его от гибели, и старец велел слугам принести драгоцености для Ши-и. - Я вовсе не ради награды спасал вашего сына, пожалуйста, заберите все поскорее. Услышал его слова Царь драконов, понял, какой хороший че- ловек Ши-и. Решил царь отдать за него свою дочь. - Издавна говорят, Царю драконов нечего печалиться, что нет у него богатства: желтое - зото, белое - серебро, круг- лое - жемчуг, блестящее - драгоценные камни, кораллы, агаты - хоть ведрами загребай. И одежды, и еды, и жилья - всего хватит, будешь счастлив всю жизнь. Думаю я сделать тебя сво- им зятем. Ты, наверное тоже не против? Они расстались. Юноша не променял спокойной бессмертной жизни в прекрасном дворце - на тревожную земную. Он вернулся к своей любимой и - вторично спас ее, потому что коварный его брат У-Гэнь хотел уже обманом взять Мин-чжу в жены. 5. ВЕЧНОСТЬ И ДРАКОН. Спасение и награда - обычный сюжет сказочной встречи с драконом. Японская сказка "В царстве подводного дракона" построена на том же. Молодой рыбак Ура- сима спас большую черепаху от мальчишек, которые с хохотом били ее и давали вернуться в воду. В ответ - черепаха спасла его во время страшной бури и пригласила посетить дворец всемогущего дракона - владыки всех морей на свете. "Проводила она Урасиму во внутренние покои дворца, а там встретила его со всей свитой сама прекрасная дочь морского дракона - Отохимэ. - Добро пожаловать, славный Урасима! - сказала она, усадив рыбака рядом с собой. - Мы очень благодарны тебе за то, что ты спас жизнь нашей уважаемой черепахи. Располагайся в нашем дворце, как у себя дома. Тут подали богатое угощение, а затем начались песни и тан- цы. Когда закончилось пиршество, взяла Отохимэ гостя под руку и повела осматривать дворец дракона. Обо всем позабыл Ураси- ма, осматривая великолепное убранство царских комнат, неопи- уемо красивые изделия из жемчуга, кораллов, яшмы и нефрита. А какой чудесный сад окружал дворец! Повсюду росли деревья с диковинными плодами, душистые хризантемы и олеандры. Кру- жились над цветами яркоокрашенные бабочки и птицы. То здесь, то там у подножий яшмовых скал и рубиновых гротов бежали хрустальные чистые ручьи. Через них были переброшены легкие алмазные мосты. С восторгом оглядывая диковинныый дворец и сад, Урасима позабыл о родине, стариках родителях, о прежней жизни, о друзьях. Прошло, как показалось Урасиме, три года, как он уже жил во дворце дракона. И только после этого он, вдруг почувство- вал тоску и непреодолимое желание вернуться на родину". Полюбившая его дочь дракона Отохимэ печально вручила ему, на прощание, волшебную шкатулку, попросив не открывать ее, если он хочет остаться бессмертным и вернуться к ней вновь. С помощью черепахи Урасима вновь оказался на берегу, и - не узнал ничего. Бухта и гора остались, но рыбачьего поселка не было. Вместо него раскинулся целый большой город, где он не встретил ни единого знакомого человека. Встречный старик, на вопрос, припомнил, что в поселке ког- да-то жил молодой рыбак Урасима, который ушел в море и уто- нул во время бури, а родители его умерли от горя и голода. С того же времени прошло... не меньше трехсот лет! "Потрясенный словами старика Урасима побрел вдоль берега моря. Неужели с того дня прошло столько лет! И вдруг он вспомнил о шкатулке, которую ему подарила прек- расная дочь дракона. Неодолимое желание заглянуть внутрь шкатулки овладело Ура- симой. Он открыл крышку шкатулки, и в то же мгновение из нее поднялось крошечное серебристое яблочко. Как только оно коснулось лица Урасимы, волосы его побеле- ли, глаза потухли, лицо избороздили глоубокие морщины, зубы выпали. Он почувствовал, как замирают удары сердца, все сла- бее и слабее становится дыхание, и, испустив последний вздох, Урасима бездыханный упал на землю..." Вечность, принесеннная всемогущим драконом в подарок - не сделала человека счастливым.


Next